Психологические закономерности ведения деловой беседы
Страница 3

Психология » Коммуникативные средства общения » Психологические закономерности ведения деловой беседы

Если цель беседы поставлена как задание, то тогда человек ответствен лишь за выполнение задания, а будет ли тем самым решена сама проблема — это его может и не волновать.

3)Порой (умышленно или неумышленно) в беседе осуществляется манипулирование собеседником, например, цель беседы поставлена внешне как проблема, но сама проблемная ситуация описывается так, что подталкивает другого человека к определенному единственному решению, т. е. вроде бы ответственность за решение проблемы разделяют двое, хотя способ решения задан лишь одним человеком.

4)Встречается и «истерическая демонстрация проблемы» («Делай, что хочешь, но чтоб я

больше жалоб не слышал!»), т. е. ставится цель переложить на другого человека решение и ответственность за решение проблемы.

По проблемам передачи информации собеседнику в

ходе беседы можно сделать следующие рекомендации: 1. Использовать «язык» собеседника

при передаче ему информации в целях сведения к

минимуму потерь, возникающих в процессе разговорного общения. 2. Начинать фазу передачи информации с «Вы-подхода»,

т. е. человек, ведущий беседу, должен суметь поставить себя на место собеседника, чтоб лучше его понять, учесть его интересы и цели. Тут важно следить и за формулировками фраз, например вместо «Я бы хотел .», сказать «Вы хотите .», вместо «Я пришел к выводу .» — лучше прозвучит «Вам будет интересно узнать, что .», а фразу «Хотя вам это и неинтересно .» заменить на фразу: «Как вы, наверное, уже об этом слышали, что .».

3. Привести способ передачи информации в соответствие с мотивами и уровнем информированности

собеседника, с уровнем его профессиональной компетентности. Постоянно помнить об ограниченности, несовершенстве, неясности и неточности речи и о том, что объяснимое вами никто не воспримет так, как вы сами это понимаете.

4. Стремиться перейти

от монолога к диалогу,

дать возможность собеседнику показать, что он знает, комбинировать виды вопросов (закрытых, открытых, риторических, вопросов на размышление, переломных вопросов). Следите, чтобы ваши вопросы содержали слова «почему, зачем, когда, как?» — это исключает односложные ответы — «да» и «нет».

5. Наблюдать за реакциями

собеседника, особенно, за невербальными реакциями (жестами, мимикой) и, соответственно, гибко менять свое поведение (скорость, сложность изложения информации и т. п.).

Например, заметив непроизвольный жест собеседника «потирания лба, переносицы», « сведения бровей», лучше замедлить темп речи и еще раз ясно повторить ключевую информацию (собеседник испытывает затруднения в осмыслении обильной, либо сложно изложенной информации); если собеседник касается кончика носа, кривит губами, начинает смотреть в сторону, то, вероятно, ваша информация вызвала у него сомнения, или даже раздражение; если собеседник начинает потирать подбородок, то это непроизвольный сигнал, что он готов принять какое-то решение. Если у вас есть опасения, что это решение может не соответствовать вашим планам, то лучше невербально отсрочить принятие его решения (например, подайте ему в руки какой-то документ, бумагу, чтобы прервать его «потирание подбородка»).

Для успешной передачи информации и формирования требуемого мнения собеседника, важно, чтобы содержание вашей речи отвечало следующим правилам: 1) профессиональные знания дают высокую объективность, достоверность и глубину изложения; 2) ясность позволяет увязать факты и детали, избежать двусмысленности и недосказанности; 3) важна наглядность: максимальное использование наглядных пособий, схем, общеизвестных ассоциаций и параллелей снижает абстрактность изложения; 4) повторение основных положений и мыслей способствует лучшему восприятию и пониманию информации; 5) элемент внезапности представляет собой продуманную, но неожиданную и необычную для собеседника увязку информации и фактов; 6) разумный объем информации позволит избежать вам занудливости, которая вызывает усталость, скуку, раздражение собеседника (французский мыслитель Вольтер отметил: «Секрет быть скучным состоит в том, чтобы рассказать все»). 7) определенная доля юмора, а порой и иронии может быть уместна, когда нужно высказать не очень приятные для собеседника соображения или парировать его «выпады»; 8) постоянная направленность к реализации основных задач беседы способствует логичности и целеустремленности изложения; 9) ритм беседы и изложения должен быть гибок, предусматривать своеобразные «взлеты» и «спады», которые используются для передышки и осмысления информации у собеседника, но к концу беседы полезно попытаться повысить ее интенсивность.

Страницы: 1 2 3 4 5


Психологическая характеристика юношеского возраста. Особенности межличностных отношений в юношеском возрасте
Юность — период в развитии, соответствующий переходу от подросткового возраста к самостоятельной взрослой жизни. Это определяет социальную ситуацию развития в этом возрасте: юноша занимает промежуточное положение между ребенком и взрослым. Положение ребенка характеризуется его зависимостью от взрослых, которые определяют главное содержа ...

Понятие взаимодействия в социальной психологии. Типы взаимодействий
В истории социальной психологии существовало несколько попыток описать структуру взаимодействия. Основной идеей осуществления такого описания – было фиксирование некоторых компонентов взаимодействия: люди, их связь, взаимодействия друг на друга и, как следствие, их изменения. Задача всегда формулировалась как поиск доминирующих факторов ...

Работа с опросником MBTI
Опросник состоит из 94 пунктов, в каждом их которых респонденту предлагается выбрать один из двух (в нескольких случаях – из трех) предлагаемых ответов. Часть пунктов представляет собой описание поведения человека в разных жизненных ситуациях (например: "На вечеринке Вам: а) иногда бывает скучно; б) всегда весело"). Другая час ...

Copyright © 2024 - All Rights Reserved - www.psyhologyside.ru